31/12/10

High Tide Or Low Tide - Bob Marley

El músico jamaicano Bob Marley lanzó en 1973 el disco Catch a Fire. En su posterior versión en CD se incluyó esta canción en la que canta con su banda de siempre, The Wailers. Con este canto a la amistad, despedimos el año 2010. Con todos vosotros: High Tide Or Low Tide.

Con marea alta o marea baja
Bob Marley

En alta mar o en baja mar
voy a ser tu amigo,
voy a ser tu amigo,
con marea alta o con marea baja,
voy a estar a tu lado,
voy a estar a tu lado.

(La escuchaba rezar, rezar, rezar)
digo que escuchaba a mi madre,
estaba rezando (rezando, rezando, rezando)
y las palabras que decía (las palabras que decía),
aún permanecen en mi cabeza (permanece en mi cabeza),
ella dijo "un niño ha nacido en este mundo,
necesita protección,
la tiene, guíanos y protégenos,
cuando nos equivoquemos, por favor, corrígenos.
(cuando nos equivoquemos, por favor, corrígenos).
Y quédate conmigo." ¡sí!

En alta mar o en baja mar
voy a ser tu amigo,
él dijo, "voy a ser tu amigo."
y, nena, con marea alta o con marea baja,
voy a estar a tu lado,
voy a estar a tu lado.

Digo que escuché a mi madre,
estaba llorando (la escuché llorar), ¡sí! (llorando, llorando)
y las lágrimas que derramó (las lágrimas que derramó)
aún permanecen en mi cabeza (permanece en mi cabeza)

ella dijo "un niño ha nacido en este mundo,
necesita protección,
la tiene, guíanos y protégenos,
cuando nos equivoquemos (cuando nos equivoquemos) corrígenos.

Y en alta mar o en baja mar
voy a ser tu amigo,
voy a ser tu amigo,
digo, con marea alta o con marea baja,
voy a estar a tu lado,
voy a estar a tu lado.



--------------------- letra original (inglés) -----------------

High tide or low tide
Bob Marley

In high seas or in low seas
I'm gonna be your friend,
I'm gonna be your friend.
In high tide or in low tide,
I'll be by your side,
I'll be by your side.

(I heard her praying, praying, praying)
I said, I heard my mother,
She was praying (praying, praying, praying)
And the words that she said (the words that she said),
They still linger in my head (lingers in my head),
She said, "A child is born in this world,
He needs protection,
Got, guide and protect us,
When we're wrong, please correct us.
(when we're wrong, correct us).
And stand by me." yeah!

In high seas or in low seas,
I'm gonna be your friend,
He said, "I'm gonna be your friend."
And, baby, in high tide or low tide,
I'll be by your side,
I'll be by your side.

I said I heard my mother,
She was crying' (I heard her crying'), yeah! (crying', crying'),
And the tears that she shed (the tears that she shed)
They still linger in my head (lingers in my head)

She said: "A child is born in this world,
He needs protection,
Got, guide and protect us,
When we're wrong, (when we're wrong), correct us.

And in high seas or low seas,
I'm gonna be your friend,
I'm gonna be your friend.
Said, high tide or low tide,
I'll be by your side,
I'll be by your side.



30/12/10

Everything I Do (I Do It For You) - Bryan Adams

El músico canadiense Bryan Adams grabó este tema para la banda sonora de la película Robin Hood: Prince of the Thieves (Robin Hood príncipe de los ladrones) dirigida por Kevin Reynolds y protagonizada por Kevin Costner en 1991. El filme fue un éxito de taquilla, y Everything I Do (I Do It For You) sonó por todo el mundo y llegó a lo más alto de las listas. Aparece también en el sexto álbum de Adams, Waking Up the Neighbours (despertando a los vecinos).

Todo lo que hago (lo hago por ti)
Bryan Adams

Mírame a los ojos - verás
lo que significas para mí
busca en tu corazón - busca en tu alma
y cuando me encuentres allí no busques más

No me digas que no vale la pena intentarlo
no me digas que no vale la pena morir por ello
sabes que es verdad
todo lo que hago - lo hago por ti

Mira en tu corazón - lo encontrarás
no hay nada ahí que esconder
tómame como soy - toma mi vida
te lo daré todo - me sacrificaré

No me digas que no vale la pena luchar por ello
no puedo evitarlo - no hay nada que quiera más
tú sabes que es cierto
todo lo que hago - lo hago por ti

No hay amor - como tu amor
y no hay otra - que pueda darme más amor
no hay ningún lugar - si no estás tú allí
todo el tiempo - todo el rato

Oh - no puedes decirme que no vale la pena intentarlo
no puedo evitarlo - no hay nada que quiera más
yo pelearía por tí - yo mentiría por ti
caminaría sobre la cuerda floja por ti - sabes que moriría por ti

tú sabes que es cierto
todo lo que hago - lo hago por ti



---------- letra original (inglés) --------------

Everything I Do (I Do It For You) 
Bryan Adams

Look into my eyes - you will see
What you mean to me
Search your heart - search your soul
And when you find me there you'll search no more

Don't tell me it's not worth tryin' for
You can't tell me it's not worth dyin' for
You know it's true
Everything I do - I do it for you

Look into your heart - you will find
There's nothin' there to hide
Take me as I am - take my life
I would give it all - I would sacrifice

Don't tell me it's not worth fightin' for
I can't help it - there's nothin' I want more
Ya know it's true
Everything I do - I do it for you

There's no love - like your love
And no other - could give more love
There's nowhere - unless you're there
All the time - all the way

Oh - you can't tell me it's not worth tryin' for
I can't help it - there's nothin' I want more
I would fight for you - I'd lie for you
Walk the wire for you - ya I'd die for you

Ya know it's true
Everything I do - I do it for you


29/12/10

Draft Dodger Rag - Phil Ochs

El icono de la canción protesta estadounidense Phil Ochs grabó este tema, Draft Dodger Rag, en 1965 y enseguida se convirtió en un himno contra la guerra de Vietnam.

El rag del evasor de reclutamiento
Phil Ochs

Oh, soy el típico chico americano de la típica ciudad americana
creo en Dios y en el Senador Dodd y en mantener a raya al viejo Castro
y cuando llegó mi hora de servir pensé "mejor muerto que rojo"
pero cuando llegúe a mi junta de reclutamiento, colega, esto es lo que dije:

Sargento, sólo tengo dieciocho años, tengo el bazo desgarrado
y siempre llevo un bolso
tengo ojos de murciélago, y mis pies son planos, y mi asma está empeorando
Sí, pienso en mi carrera, mi querida enamorada y mi pobre tía anciana e inválida
además, no soy tonto, voy a ir a la escuela
y estoy trabajando en una fábrica de DEE-fensa

Tengo una vértebra dislocada y la espalda hecha polvo
soy alérgico a las flores y los insectos
y cuando el obús explota, me dan ataques epilépticos
y soy adicto a mil drogas

Tengo aflicciones de debilidad, no puedo tocarme los dedos de los pies
casi no puedo ni llegarme a las rodillas
y si el enemigo se acercase a mí
probablemente empezaría a estornudar

sólo tengo dieciocho años, tengo el bazo desgarrado
y siempre llevo un bolso
tengo ojos de murciélago, y mis pies son planos, y mi asma está empeorando
Sí, pienso en mi carrera, mi querida enamorada y mi pobre tía anciana e inválida
además, no soy tonto, voy a ir a la escuela
y estoy trabajando en una fábrica de DEE-fensa

Ooh, Odio a Chou En Lai*, y espero que muera,
Una cosa tiene que ver
es que alguien tiene que ir allá
y ese alguien no soy yo
así que le deseo lo mejor, Sargento, ¡denles la del pulpo!
matadme a mil o así
y si alguna vez tienen una guerra sin sangre y vísceras
yo seré el primero en ir

Sí, sólo tengo dieciocho años, tengo el bazo desgarrado
y siempre llevo un bolso
tengo ojos de murciélago, y mis pies son planos, y mi asma está empeorando
Sí, pienso en mi carrera, mi querida enamorada y mi pobre tía anciana e inválida
además, no soy tonto, voy a ir a la escuela
y estoy trabajando en una fábrica de DEE-fensa


* Zhou Enlai, miembro destacado del partido comunista chino y primer ministro de China a principios de los 70



------ letra original (inglés) ----------

Draft Dodger Rag
Phil Ochs

Oh, I'm just a typical American boy from a typical American town
I believe in God and Senator Dodd and a-keepin' old Castro down
And when it came my time to serve I knew "better dead than red"
But when I got to my old draft board, buddy, this is what I said:

Sarge, I'm only eighteen, I got a ruptured spleen
And I always carry a purse
I got eyes like a bat, and my feet are flat, and my asthma's getting worse
Yes, think of my career, my sweetheart dear, and my poor old invalid aunt
Besides, I ain't no fool, I'm a-goin' to school
And I'm working in a DEE-fense plant

I've got a dislocated disc and a wracked up back
I'm allergic to flowers and bugs
And when the bombshell hits, I get epileptic fits
And I'm addicted to a thousand drugs
I got the weakness woes, I can't touch my toes
I can hardly reach my knees
And if the enemy came close to me
I'd probably start to sneeze

I'm only eighteen, I got a ruptured spleen
And I always carry a purse
I got eyes like a bat, and my feet are flat, and my asthma's getting worse
Yes, think of my career, my sweetheart dear, and my poor old invalid aunt
Besides, I ain't no fool, I'm a-goin' to school
And I'm working in a DEE-fense plant

Ooh, I hate Chou En Lai, and I hope he dies,
Onething you gotta see
That someone's gotta go over there
And that someone isn't me
So I wish you well, Sarge, give 'em Hell!
Kill me a thousand or so
And if you ever get a war without blood and gore
I'll be the first to go

Yes, I'm only eighteen, I got a ruptured spleen
And I always carry a purse
I got eyes like a bat, and my feet are flat, and my asthma's getting worse
Yes, think of my career, my sweetheart dear, and my poor old invalid aunt
Besides, I ain't no fool, I'm a-goin' to school
And I'm working in a DEE-fense plant



28/12/10

Bad Boys - Inner Circle

En 1987 la banda jamaicana Inner Circle lanzó el que ha sido su mayor éxito hasta la fecha: Bad Boys. La canción aparece en su álbum Bad to the Bone. El tema se ha hecho muy famoso por su uso en la serie de televisión estadounidense Cops Y por la película Bad Boys (Dos policías rebeldes) y su secuela, dirigidas por Michael Bay y protagonizadas por Will Smith y Martin Lawrence.

Chicos malos
Inner Circle

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Chicos malos
qué quereis, qué quereis
qué vais a hacer
cuando el alguacil John Brown venga a por vosotros
Decidme
qué vais a hacer, qué vais a hacer
Síiiii

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Cuando teníais ocho años
y ya tenías malos rasgos
íbais a la escuela
y aprendísteis la regla de oro
así que por qué estais
actuando como malditos idiotas
si os cabreais
deberíais calmaros

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Dejásteis tirado a aquel
dejásteis tirado a éste
dejásteis tirada a vuestra madre y
dejásteis tirado a vuestro padre
dejásteis tirada a vuestro hermano y
dejásteis tirado a vuestra hermana
dejásteis tirado a aquel y
me dejásteis tirado a mí

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Nadie, no, no os va a dejar en paz
La policía, no, no os va a dejar en paz
Los soldados, no, no os va a dejar en paz
Ni siquiera vuestros hijos, no, no os van a dejar en paz
Je je

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Porqué teneis que ser tan malvados
no sabeis que sois seres humanos
nacidos de una madre con el amor de un padre
las reflexiones vienen y van
sé que a veces quereis dejarlo
Je je je
sé que a veces quereis dejarlo

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros

- Sois demasiado malos, sois demasiado guays -
- Sois demasiado malos, sois demasiado guays -

- Sois demasiado malos, sois demasiado guays -
- Sois demasiado malos, sois demasiado guays -

Dejásteis tirado a aquel
dejásteis tirado a éste
dejásteis tirada a vuestra madre y
dejásteis tirado a vuestro padre
dejásteis tirada a vuestro hermano y
dejásteis tirado a vuestra hermana
dejásteis tirado a aquel y
me dejásteis tirado a mí

Chicos malos, chicos malos
qué vais a hacer, qué vais a hacer
cuando vengan a por vosotros




---- letra original (inglés) -----

Bad boys
Inner Circle

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Bad boys
Whatcha want, watcha want
Whatcha gonna do
When sheriff John Brown come for you
Tell me
Whatcha gonna do, whatcha gonna dooo
Yeaheah

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

When you were eight
And you had bad traits
You go to school
And learn the golden rule
So why are you
Acting like a bloody fool
If you get hot
You must get cool

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

You chuck it on that one
You chuck it on this one
You chuck it on your mother and
You chuck it on your father
You chuck it on your brother and
You chuck it on your sister
You chuck it on that one and
You chuck it on me

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Nobody naw give you no break
Police naw give you no break
Soldier naw give you no break
Not even you idren naw give you no break
Hehe

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Why did you have to act so mean
Don'T you know you're human being
Born of a mother with the love of a father
Reflections come and reflections go
I know sometimes you want to let go
Hehehe
I know sometimes you want to let go

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you

-You're too bad, you're too cool-
-You're too bad, you're too cool-

-You're too bad, you're too cool-
-You're too bad, you're too cool-

You chuck it on that one
You chuck it on this one
You chuck it on your mother and
You chuck it on your father
You chuck it on your brother and
You chuck it on your sister
You chuck it on that one and
You chuck it on me

Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do, whatcha gonna do
When they come for you




All You Need Is Now - Duran Duran

El grupo británico Duran Duran, un emblema de los primeros 90, ha vuelto con su nuevo álbum, All You Need Is Now, hace unas semanas (noviembre de 2010). Su primer sencillo es All You Need is Now. El tiempo nos dirá si es sólo para nostálgicos. Isabel II de Inglaterra dijo en su momento que le gustaba su música. ¿Le seguirán gustando?

Todo lo que necesitas es el ahora
Duran Duran

Todo depende de tí ahora
encuéntrate a tí mismo en el momento
ve directo al vudú
ahora el canal está abierto

Pierde la cabeza, pierde el control
vamos, delicado y perfecto
como un diamante en la mina
¡Uaa oh! sí
cuando te mueves bajo la luz
eres lo más grande que respira
¡Uaaa oh!

Y te influye la luna de la misma manera que cuando eras más joven
Le hemos dicho a todos que todo lo que necesitas es el ahora
Quédate con la música, déjala sonar un poco más
No necesitas a nadie, todo lo que necesitas es el ahora

Todos compiten
por entrar en la sección VIP
pero tú más vale que corras
hacia otro sitio

Deja los huesos y el suelo
lanza una sombra sobre la parra
¿y tus pestañas? hazlos brillar
¡Uuaa oh! Sí, a cada momento que pasa
eres lo más grande que respira
¡Uaah oh!

Y te influye la luna de la misma manera que cuando eras más joven
Le hemos dicho a todos que todo lo que necesitas es el ahora
Quédate con la música, déjala sonar un poco más
No necesitas a nadie, todo lo que necesitas es el ahora
todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora
todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora
todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora

Y nos influye la luna de la misma manera que cuando éramos más jóvenes
Le hemos dicho a todos que todo lo que necesitas es el ahora
Quédate con la música, déjala sonar un poco más
No necesitas a nadie, todo lo que necesitas es el ahora

Uuua oh -todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora
Uuua oh -todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora
Uuua oh -todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora
Uuua oh -todo lo que necesitas - todo lo que necesitas es el ahora




------- letra original (inglés) -------

All You Need Is Now
Duran Duran

It's all up to you now
Find yourself in the moment
Go directly to the voodoo
Now the channel is open

Lose your head, lose control
You come on delicate and fine
Like a diamond in the mine
Whoa oh! yeah
When you move into the light
You're the greatest thing alive
Whoa oh!

And you sway in the moon the way you did when you were younger
We told everybody all you need is now
Stay with the music let it play a little longer
You don't need anybody all you need is now

Everybody's gunning
For the VIP section
But you're better off a runnin'
In another direction

Let your bones and the floor
Throw a shadow on the vine
But your lashes? let it shine
Whoa oh! yeah every moment that arrives
You're the greatest thing alive
Whoa oh!

And you sway in the moon the way you did when you were younger
We told everybody all you need is now
Stay with the music let it play a little longer
You don't need anybody all you need is now
All you need -all you need is now
All you need -all you need is now
All you need -all you need is now

And we will sway in the moon the way we did when we were younger
We told everybody all you need is now
Stay with the music let it play a little longer
You don't need anybody all you need is now

Whoa oh -all you need -all you need is now
Whoa oh -all you need -all you need is now
Whoa oh -all you need -all you need is now
Whoa oh -all you need -all you need is now




27/12/10

Don't You (Forget About Me) - Simple Minds

Dedicada a Fanylin, que la pidió, va esta canción clásica del grupo británico Simple Minds. Don't You (Forget About Me) es una canción compuesta en 1984 para la banda sonora de la mítica película The Breakfast club (El Club de los Cinco en España).


No te (olvides de mí)
Simple Minds

Hey, hey, hey ,hey
Ohhh...

¿No vas a venir a verme?
estaré solo, bailando, ya lo sabes, nena

Cuéntame tus problemas y dudas
dilo todo del derecho y del revés y
el amor es extraño, tan real en la oscuridad
piensa en las cosas tiernas cuando estábamos
trabajando

Un pequeño cambio puede separarnos
cuando la luz entre en tu corazón, nena

No te olvides de mí
no, no, no, no
No te olvides de mí

¿Te alzarás sobre mí?
mira hacia mí, nunca me ames
la lluvia sigue cayendo, la lluvia sigue cayendo
cae, cae, cae

¿Me reconocerás?
Llámame o pásate por aquí
la lluvia sigue cayendo, la lluvia sigue cayendo
cae, cae, cae

Hey, hey, hey, hey
Ohhhh.....

No intentes fingir
Mi sentimiento ganará al final
no te heriré ni tocaré tus defensas
la vanidad y la seguridad

No te olvides de mí
estaré solo, bailando, ya lo sabes, nena
a punto de desmontarte
nos juntaré de nuevo de corazón, nena

No te olvides de mí
no, no, no, no
No te olvides de mí

Mientras camines
¿me llamarás?
Mientras camines
¿me llamarás?
mientras te vayas

¿o te irás?
¿te pasarás por aquí?
Vamos, llámame
¿me llamarás?

Digo :
La la la...


-------- letra original (inglés) --------


Don't You (Forget About Me)
Simple Minds

Hey, hey, hey ,hey
Ohhh...

Won't you come see about me?
I'll be alone, dancing you know it baby

Tell me your troubles and doubts
Giving me everything inside and out and
Love's strange so real in the dark
Think of the tender things that we were working on

Slow change may pull us apart
When the light gets into your heart, baby

Don't You Forget About Me
Don't Don't Don't Don't
Don't You Forget About Me

Will you stand above me?
Look my way, never love me
Rain keeps falling, rain keeps falling
Down, down, down

Will you recognise me?
Call my name or walk on by
Rain keeps falling, rain keeps falling
Down, down, down, down

Hey, hey, hey, hey
Ohhhh.....

Don't you try to pretend
It's my feeling we'll win in the end
I won't harm you or touch your defenses
Vanity and security

Don't you forget about me
I'll be alone, dancing you know it baby
Going to take you apart
I'll put us back together at heart, baby

Don't You Forget About Me
Don't Don't Don't Don't
Don't You Forget About Me

As you walk on by
Will you call my name?
As you walk on by
Will you call my name?
When you walk away

Or will you walk away?
Will you walk on by?
Come on - call my name
Will you all my name?

I say :
La la la...




26/12/10

Let It Be - The Beatles

Para aliviarnos un poco la resaca navideña, aquí va un éxito de los inventores del pop, señoras y caballeros: la canción estrella de su último disco: Let It Be (1970). Con todos ustedes, los Cuatro de Liverpool, también conocidos como los Beatles:

Déjalo estar
The Beatles

Cuando estoy pasando momentos difíciles,
la Virgen María se me aparece
diciendo palabras sabias,
déjalo estar.
Y en mi hora más oscura
está en pie delante de mí
diciendo palabras sabias,
déjalo estar.

Déjalo estar, déjalo estar,
déjalo estar, déjalo estar,
susurrando palabras sabias,
déjalo estar.

Y cuando las personas con el corazón roto,
que viven en el mundo estén de acuerdo,
habrá una respuesta,
déjalo estar.
Porque aunque se separen
aún hay una oportunidad que verán,
habrá una respuesta.
Déjalo estar.

Déjalo estar, déjalo estar,
déjalo estar, déjalo estar,
susurrando palabras sabias,
déjalo estar.

Y cuando la noche está nublada,
aún queda una luz, que brilla en mí,
brilla hasta mañana,
déjalo estar.
Me despierto al escuchar la música,
la Virgen María se me aparece,
susurrando palabras sabias,
déjalo estar.

Déjalo estar, déjalo estar,
déjalo estar, déjalo estar,
susurrando palabras sabias,
déjalo estar.




---------- letra original (inglés) ----------

Let It Be
The Beatles

When I find myself in times of trouble,
mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom,
let it be.
And in my hour of darkness
she is standing right in front of me,
speaking words of wisdom,
let it be.

Let it be, let it be,
let it be, let it be.
Whisper words of wisdom,
let it be.

And when the broken hearted people
living in the world agree,
there will be an answer,
let it be.
For though they may be parted
there is still a chance that they will see,
there will be an answer.
let it be.

Let it be, let it be,
let it be, let it be.
There will be an answer,
let it be.

And when the night is cloudy,
there is still a light, that shines on me,
shine until tomorrow,
let it be.
I wake up to the sound of music,
mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom,
let it be.

Let it be, let it be,
let it be, let it be.
Speaking words of wisdom,
let it be.


25/12/10

Last Christmas - Wham!

Aprovechando las fecha, aquí va uno de los grandes éxitos del cantante británico de origen griego George Michael y su compañero Andrew Ridgeley, conocidos como el dúo Wham!. La canción es Last Christmas, y fue un exito a partir de 1984. Dos años después apareció en el tercer y último álbum del dúo, Music from the Edge of Heaven. Con todos ustedes, Last Christmas:

Las navidades pasadas
Wham!

Las navidades pasadas te entregué mi corazón
pero justo un día después, lo traicionaste
Este año, para librarme de las lágrimas
se lo entregaré a alguien especial

Las navidades pasadas te entregué mi corazón
pero justo un día después, lo traicionaste
Este año, para librarme de las lágrimas
se lo entregaré a alguien especial

Una vez mordido y dos veces más tímido
me mantengo a distancia, pero aún así llamas mi atención
¿dime, nena, no me reconoces?
bueno, ha pasado un año, no me sorprende

(¡Feliz navidad!) lo envolví y lo envié
con una nota que decía "Te quiero" y era en serio
ahora sabes lo tonto que fuí
pero si me besaras ahora sabes que me engañarías de nuevo

(Oooh. Oooh nena)

Las navidades pasadas te entregué mi corazón
pero justo un día después, lo traicionaste
Este año, para librarme de las lágrimas
se lo entregaré a alguien especial

Una habitación abarrotada, amigos con ojos cansaos
me escondo de tí y tu alma de hielo
Dios mío, creí que eras alguien en quien podía confiar
¿Yo? Supongo que fuí un hombro sobre el que llorar
la cara de un amante con fuego en el corazón
Un hombre oculto, y tu me destrozaste
Oooh Oooh
Ahora he encontrado amor verdadero, no me volverás a engañar

Las navidades pasadas te entregué mi corazón
pero justo un día después, lo traicionaste
Este año, para librarme de las lágrimas
se lo entregaré a alguien especial

la cara de un amante con fuego en el corazón
(te entregué mi corazón)
Un hombre oculto, y tu me destrozaste
el año que viene
se lo entregaré a alguien, se lo entregaré a alguien especial
especial
alguien
alguien
se lo entregaré a alguien, se lo entregaré a alguien especial
que me entregará algo a cambio
se lo entregaré a alguien
sostén mi corazón y míralo arder
se lo entregaré a alguien, se lo entregaré a alguien especial
te tengo para siempre
puedo amarte por un día
creí que eras alguien especial
te entregué mi corazón
se lo entregaré a alguien, se lo entregaré a alguien
las navidades pasadas te entregué mi corazón
tú lo traicionaste
se lo entregaré a alguien, se lo entregaré a alguien




---------- letra original (inglés) ------------

Last Christmas
Wham!

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, You gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, You gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

Once bitten and twice shy
I keep my distance but you still catch my eye
Tell me baby do you recognise me?
Well it's been a year, it doesn't surprise me

(Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it
With a note saying "I Love You" I meant it
Now I know what a fool I've been
But if you kissed me now I know you'd fool me again

(Oooh. Oooh Baby)

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, You gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

A crowded room, friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of ice
My God I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in his heart
A man undercover but you tore me apart
Oooh Oooh
Now I've found a real love you'll never fool me again

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, You gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special

A face on a lover with a fire in his heart
(Gave you my heart)
A man undercover but you tore me apart
Next year
I'll give it to someone, I'll give it to someone special
special
someone
someone
I'll give it to someone, I'll give it to someone special
who'll give me something in return
I'll give it to someone
hold my heart and watch it burn
I'll give it to someone, I'll give it to someone special
I've got you here to stay
I can love you for a day
I thought you were someone special
gave you my heart
I'll give it to someone, I'll give it to someone
last christmas I gave you my heart
you gave it away
I'll give it to someone, I'll give it to someone



24/12/10

Chanson d'amour - Wayne Shanklin

La canción Chanson d'amour fue escrita por el estadounidense Wayne Shanklin en 1958. Sin embargo no fue hasta 1976 cuando, versionada por el grupo The Manhattan Transfer, obtuvo un gran éxito, sobre todo en Europa.

Canción de amor
Wayne Shanklin

Canción de amor, ra da da da da, sigue tocando
aquí en mi corazón, ra da da da da, más y más.

Canción de amor, ra da da da da, me encantas
cada vez que escucho, ra da da da da, la canción, canción, de amor.

(solo de saxo)
Ra da da da da
(solo de saxo)
Ra da da da da

Canción de amor, ra da da da da, me encantas
cada vez que escucho, ra da da da da, la canción, canción, de amor.

cada vez que escucho,
la canción, canción, de amor.



--------- letra original (inglés/francés) ---------

Chanson d'amour
Wayne Shanklin

Chanson d'amour, ra da da da da, play encore.
Here in my heart, ra da da da da, more and more.

Chanson d'amour, ra da da da da, je t'adore.
Each time I hear, ra da da da da, Chanson, chanson, d'amour.

(Sax solo)
Ra da da da da
(Sax solo)
Ra da da da da

Chanson d'amour, ra da da da da, je t'adore.
Each time I hear, ra da da da da, Chanson, chanson, d'amour.

Every time I hear
Chanson, chanson, d'amour.



23/12/10

Crying - Roy Orbison

El músico estadounidense Roy Orbison lanzó en julio de 1961 esta canción, que se convirtió en un clásico. Un año después la incluyó en el álbum del mismo título. En 1987 el propio músico regrabó Crying a dúo con la cantante K.d. Lang.

Llorando
Roy Orbison con K.d. Lang

[Roy] estuve bien durante un rato
pude sonreír durante un rato
[Kd] pero te ví anoche
tomaste mi mano tan fuerte
cuando paraste a decirme hola
[Roy] me deseaste lo mejor
no podías decir eso
he estado llorando por ti
llorando por tí y tú dijiste "hasta siempre"
me dejaste allí parado totalmente solo,
Solo y llorando, llorando, llorando, llorando
Es difícil de entender
[Kd] pero el tacto de tu mano puede hacerme echar a llorar

[Roy] creí que te había superado
pero es verdad, de verdad
te quiero aún más de lo que lo hacía antes
y querida, ¿qué puedo hacer?
si tú no me quieres
[Kd] y siempre estaré
llorando por ti, llorando por ti

[Roy] sí, ahora te has ido
[Juntos] y a partir de este momento estaré llorando, llorando, llorando, llorando

Sí, llorando, llorando por ti



----------- letra original (inglés) ------------

Crying
Roy Orbison

[Roy] i was all right for a while
I could smile for a while
[Kd] but i saw you last night
You held my hand so tight
When you stopped to say hello
[Roy]you wished me well
You couldn't tell that
I've been crying over you,
Crying over you and you said "so long"
Left me standing all alone,
Alone and crying, crying, crying, crying
It's hard to understand
[Kd] but the touch of your hand can start me crying

[Roy] i thought that i was over you
But it's true, so true
I love you even more than i did before
But darling, what can i do?
For you don't love me
[Kd] and i'll always be
Crying over you, crying over you

[Roy] yes now you're gone
[Both]and from this moment on, i'll be crying, crying, crying, crying
Yeah, crying, crying over you


A Toast to Those Who Are Gone - Phil Ochs

El gran cantautor estadounidense Phil Ochs grabó a mediados de los 60 esta canción en la que se brinda por los que han muerto por defender los derechos civiles. No fue publicada hasta 1986, en el álbum titulado como la canción, A Toast to Those Who Are Gone.

Un brindis por los que se han ido
Phil Ochs

Muchas son las horas que me tiendo junto a la ventana
y pienso en la gente que llevaba todo el peso
que conquistaron campos extraños buscando respuestas
y terminaron sus viajes como héroes reticentes

Aquí va esta canción por los que se han ido sin ninguna razón
y un brindis por el vino y la vida al límite
y un tañido de campana para el próximo que muera

Allá en los campos de el viejo condado de Harlan
algunos hablaban del sindicato, algunos hablaban de buenos salarios
y los pusieron en línea en la oscuridad de los bosques
y les dispararon sin preguntarles nada

Aquí va esta canción por los que se han ido sin ninguna razón
y un brindis por el vino y la vida al límite
y un tañido de campana para el próximo que muera

Y al otro lado del océano, hasta la roja tierra española
fue la brigada Lincoln con sus sueños
pero cayeron bajo el fuego del bombardeo de Alemania
y cayeron porque nadie quería oír su triste advertencia

Aquí va esta canción por los que se han ido sin ninguna razón
y un brindis por el vino y la vida al límite
y un tañido de campana para el próximo que muera

En la vieja Alabama, en el viejo Mississippi
dos estados de la Unión tan a menudo culpables
llegaron en autobuses, llegaron en las marchas
y cayeron en las cárceles o se cayeron de la autopista

Aquí va esta canción por los que se han ido sin ninguna razón
y un brindis por el vino y la vida al límite
y un tañido de campana para el próximo que muera

El estado era Texas, la ciudad era Dallas
con el destello de un rifle una vida pronto terminó
y nadie pensó en el más de un millón de asesinos
y la larga lista de la ironía ha encontrado un nuevo campeón

Aquí va esta canción por los que se han ido sin ninguna razón
y un brindis por el vino y la vida al límite
y un tañido de campana para el próximo que muera




-------- letra original (inglés) -----------

A toast to those who are gone
Phil Ochs

Many's the hour I've lain by my window
And thought of the people who carried the burden
Who marched in the strange fields in search of an answers
And ended their journeys an unwilling hero

Here's a song to those who are gone with never a reason why
And a toast of the wine at the end of the line
And a toll of the bell for the next one to die

Back in the coal fields of old Harlan county
Some talked of the union, some talked of good wages
And they lined them up in the dark of the forests
And shot them down without asking no questions

Here's a song to those who are gone with never a reason why
And a toast of the wine to the end of the line
And a toll of the bell for the next one to die

And over the ocean, to the red Spanish soil
Came the lincoln brigade with their dreams
But they fell in the fire of germany's bombing
And they fell 'cause no one would hear their sad warning

Here's a song to those who are gone with never a reason why
And a toast of the wine at the end of the line
And a toll of the bell for the next one to die

In old Alabama, in old Mississippi
Two states of the union so often found guilty
They came on the busses, they came on the marches
And they lay in the jails or they fell by the highway

Here's a song to those who are gone with never a reason why
And a toast of the wine at the end of the line
And a toll of the bell for the next one to die

The state it was texas, the town it was Dallas
In the flash of a rifle a life was soon over
And nobody thought of the past million murders
And the long list of irony(?) had found a new champion

Here's a song to those who are gone with never a reason why
And a toast of the wine at the end of the line
And a toll of the bell for the next one to die




22/12/10

Go Tell It on the Mountain - Espiritual

Go Tell It on the Mountain es una canción espiritual estadounidense de la que hay constancia desde 1865. Habla del nacimiento de Jesús, y se la considera a menudo un villancico. En 1963 el trío Peter, Paul and Mary grabó una famosa versión cambiando en parte la letra para referirse a la lucha por los derechos civiles.
También ha sido versionada, entre otros, por Simon & Garfunkel, Bob Marley y The Wailers, Frank Sinatra con Bing Crosby, James Taylor, Dolly Parton, The Blind Boys of Alabama, Peter Tosh, Bobby Darin, Garth Brooks y Sheryl Crow.


Id a contarlo a la montaña
Espiritual estadounidense

Id a contarlo a la montaña,
sobre las colinas y en todas partes,
Id a contarlo a la montaña,
que nuestro Jesucristo ha nacido.

Cuando estaba buscando
busqué de día y de noche,
le pedí al Señor que me ayudara,
y él me mostró el camino.

Id a contarlo a la montaña,
sobre las colinas y en todas partes,
Id a contarlo a la montaña,
que nuestro Jesucristo ha nacido.

Él me hizo vigilante
sobre la muralla de la ciudad,
y si yo soy cristiano,
soy el más humilde de todos.

Id a contarlo a la montaña,
sobre las colinas y en todas partes,
Id a contarlo a la montaña,
que nuestro Jesucristo ha nacido.




--- letra original (inglés) ----

Go Tell It on the Mountain
Spiritual song

Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.

When I was a seeker
I sought both night and day,
I asked the Lord to help me,
And he showed me the way.

Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.

He made me a watchman
Upon a city wall,
And if I am a Christian,
I am the least of all.

Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.




Bridge Over Troubled Water - Simon and Garfunkel

Los músicos neoyorquinos Paul Simon y Art Garfunkel lanzaron este sencillo en 1971. Bridge Over Troubled Water llegó a la cima de las listas de éxitos. Aparece en su álbum del mismo título. Y ha sido versionada entre otros por Elvis Presley, Aretha Franklin, The Supremes o The Jackson 5.

Puente sobre aguas turbulentas
Simon and Garfunkel

Cuando estés cansada
sintiéndote pequeña
cuando tengas lágrimas en los ojos
yo las secaré

Estoy a tu lado
cuando lleguen tiempos duros
y los amigos no puedan encontrarse
como un puente sobre aguas turbulentas
me ofreceré
como un puente sobre aguas turbulentas
me ofreceré

Cuando estés deprimida y despistada
cuando estés en la calle
cuando la tarde caiga tan fuerte
yo te reconfortaré

Tomaré partido por ti
cuando llegue l oscuridad
y el dolor esté por todas partes
como un puente sobre aguas turbulentas
me ofreceré
como un puente sobre aguas turbulentas
me ofreceré

Navega, chica plateada,
sigue navegando
ha llegado tu tiempo de brillar
todos tus sueños están encaminados

Mira como brillan
si necesitas un amigo
estaré navegando justo detrás
como un puente sobre aguas turbulentas
yo te tranquilizaré
como un puente sobre aguas turbulentas
yo te tranquilizaré



----------- letra original (inglés) ------------

Bridge Over Troubled Water
Simon and Garfunkel

When you're weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all

I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you

I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way

See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind



21/12/10

Happy Xmas (War Is Over) - John Lennon

El cantante inglés John Lennon lanzó en la navidad de 1971 el sencillo Happy Xmas (War Is Over) cantando con Yoko Ono en la Plastic Ono Band. La letra es un alegato contra la guerra, aunque en forma de villancico.

Feliz Navidad (la guerra ha terminado)
John Lennon

Así que es Navidad
y qué has hecho
otro año termina
y uno nuevo acaba de empezar
así que es Navidad
espero que te hayas divertido
los cercanos y los queridos
los jóvenes y los viejos

Una muy feliz Navidad
y un feliz año nuevo
esperemos que sea uno bueno
sin ningún miedo

Y así, es Navidad, la guerra ha terminado
para débiles y fuertes, si tú quieres
para ricos y pobres, la guerra ha terminado
es mundo está tan equivocado
y así, Buena Navidad, la guerra termina
para blancos y negros, si tú quieres
para amarillos y rojos, la guerra termina
vamos a parar todas la lucha ahora

Una muy feliz Navidad
y un feliz año nuevo
esperemos que sea uno bueno
sin ningún miedo

Y así, es Navidad, la guerra ha terminado
y qué hemos hecho, si tu quieres
otro año termina, la guerra ha terminado
y uno nuevo acaba de empezar ahora
Y así, es Navidad, la guerra ha terminado
espero que te hayas divertido, si tu quieres
el cercano y el querido la guerra ha terminado
el joven y el viejo, ahora

Una muy feliz Navidad
y un feliz año nuevo
esperemos que sea uno bueno
sin ningún miedo

La guerra ha terminado si tú quieres
la guerra ha terminado ahora



----- letra original (inglés) -------

Happy Xmas (War Is Over)
John Lennon

So this is Christmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear ones
The old and the young

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

And so this is Christmas War is over
For weak and for strong If you want it
For rich and the poor ones War is over
The world is so wrong Now
And so Happy Christmas War is over
For black and for white If you want it
For yellow and red ones War is over
Let's stop all the fight Now

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

And so this is Christmas War is over
And what have we done If you want it
Another year over War is over
And a new one just begun Now
And so Happy Christmas War is over
I hope you have fun If you want it
The near and the dear one War is over
The old and the young Now

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

War is over if you want it
War is over now



Desperado - Eagles

La banda de la California estadounidense Eagles lanzó en 1973 uno de sus grandes temas, Desperado. Compuesta por Glenn Frey y Don Henley, aparece en su segundo álbum, titulado también Desperado.


El Forajido
Eagles

Forajido, ¿por qué no entras en razón?
Has estado sentado en vallas durante mucho tiempo
Oh, eres un tipo duro
ya sé que tienes tus razones
esas cosas que te complacen
te pueden herir de alguna manera

No saques la reina de diamantes, chico
te ganará si puede hacerlo
ya sabes que la reina de corazones es siempre tu mejor apuesta

Ahora me parece que algunas cosas buenas
se han puesto sobre tu mesa
pero tú solo quieres las que no puedes conseguir

Forajido, oh, no te estás haciendo más joven
tu dolor y tu hambre te están llevando a casa
y la libertad, oh, libertad, bueno, es sólo alguna gente hablando
tu prisión es caminar por el mundo completamente solo

¿No se te enfrían los pies durante el invierno?
El cielo no nevará y el sol no brillará
es difícil diferenciar la noche del día
estás perdiendo todos tus altibajos
¿no es extraño como el sentimiento desaparece?

Forajido, ¿por qué no entras en razón?
Bájate de la valla, abre la entrada
puede que esté lloviendo, pero hay un arcoíris sobre tí
es mejor que dejes que alguien te quiera, antes de que sea demasiado tarde




------------ letra original (inglés) --------------

Desperado
Eagles

Desperado, why don’t you come to your senses?
You been out ridin’ fences for so long now
Oh, you’re a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin’ you
Can hurt you somehow

Don’ you draw the queen of diamonds, boy
She’ll beat you if she’s able
You know the queen of heats is always your best bet

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones that you can’t get

Desperado, oh, you ain’t gettin’ no youger
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home
And freedom, oh freedom well, that’s just some people talkin’
Your prison is walking through this world all alone

Don’t your feet get cold in the winter time?
The sky won’t snow and the sun won’t shine
It’s hard to tell the night time from the day
You’re loosin’ all your highs and lows
Ain’t it funny how the feeling goes away?

Desperado, why don’t you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you
You better let somebody love you, before it’s too late




20/12/10

Tu parles trop - La Rue Kétanou

La banda francesa La Rue Kétanou lanzó en 2000 su primer álbum, En attendant les caravanes. En él aparece esta canción, Tu parles trop, que se hizo bastante conocida en el país vecino. El lema de este grupo, que empezó tocando en las calles de La Rochelle, es genial: "C’est pas nous qui sommes à la rue, c’est la Rue Kétanou!" (nosotros no estamos en la calle, es la calle la que está en nosotros).

Hablas demasiado
La Rue Kétanou

Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha

Dadle algo para comer
o bien alguien a quien abrazar
no importa qué para entretenerla
para hacer que se calle sin enfadarse

Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha

Échate a un lado, deja pasar a los ángeles
y a los modestos, y a los tímidos
Cállate, saldrás ganando al cambio
hace falta llenarse cuando uno se vacía

Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha

Y no es porque tu discurso
no parezca interesante
hablas quizás incluso de amor
Sí, pero tú hablas
hablas sin parar

Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha

Adelantas a todo el mundo y te pones cómoda
Sabes, es igual, da lo mismo
Cuando se pasa al lado de los demás
se pasa al lado de uno mismo

Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha


------ letra original (inglés) --------

Tu parles trop
La Rue Kétanou

Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute

Donnez-lui quelque chose à manger
Ou bien quelqu'un à embrasser
N'importe quoi pour l'occuper
Pour le faire taire sans se fâcher

Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute

Pousse-toi, laisse passer les anges
Et les modestes et les timides
Tais-toi, tu gagneras au change
Faut se remplir quand on se vide

Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute

Et ce n'est pas que ton discours
Ne semble pas intéressant
Tu parles peut-être même d'amour
Ouais mais tu parles
Tu parles tout le temps

Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute

Tu doubles tout le monde et tu te vautres
Tu sais c'est du pareil au même
Quand on passe à côté des autres
On passe à côté de soi-même

Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute





Please Forgive Me - Bryan Adams

El cantante canadiense Bryan Adams lanzó uno de sus sencillos más exitosos y reconocidos, Please Forgive Me, en 1993. Aparece en su álbum recopilatorio So Far So Good, editado ese mismo año.

Por favor, perdóname
Bryan Adams

Aún me siento como en nuestra primera noche juntos
me siento como en el primer beso y
va mejorando, nena
nadie puede mejorar esto
yo aún aguanto, y tú aún eres la elegida
como la primera vez que nuestros ojos se cruzaron, siento lo mismo
solo que aún más fuerte, y quiero amarte aún más
tú aún enciendes mi fuego

Así que si te sientes sola... no lo hagas
eres la única que siempre he querido
sólo quiero hacerlo bien
así que si te quiero un poco más de lo que solía hacerlo

Por favor, perdóname, no sé qué hacer
por favor, perdóname, no puedo dejar de quererte
no me rechaces

Este dolor estoy sintiendo
por favor, perdóname
por necesitarte como lo hago
por favor, créeme
cada palabra que digo es verdad
Por favor, perdóname, no puedo parar de quererte
aún me siento como cuando nuestros mejores momentos eran al estar juntos
me siento como la primera vez que nos tocamos

Aún estamos cerca, nena
no puedo estar más cerca aún, lo sigo intentando
tú aún eres la número uno, recuerdo el aroma de tu piel
lo recuerdo todo
recuerdo tu forma de moverte
te recuerdo a tí
recuerdo las noches, tú sabes que aún lo hago

De una cosa estoy seguro
es de qué manera hacíamos el amor
y la única cosa de la que dependo
es de que nosotros permanezcamos fuertes
con cada palabra y cada respiración estoy rezando por ello
y por eso estoy diciendo...



--------- letra original (inglés) ---------

Please forgive me
Bryan Adams

It still feels like our first night together
Feels like the first kiss and
It's gettin' better baby
No one can better this
I'm still hold on and you're still the one
The first time our eyes met it's the same feelin' I get
Only feels much stronger and I wanna love ya longer
You still turn the fire on

So If you're feelin' lonely... don't
You're the only one I'd ever want
I only wanna make it good
So if I love ya a little more than I should

Please forgive me I know not what I do
Please forgive me I can't stop lovin' you
Don't deny me

This pain I'm going through
Please forgive me
If I need ya like I do
Please believe me
Every word I say is true
Please forgive me I can't stop loving you
Still feels like our best times are together
Feels like the first touch

We're still gettin' closer baby
Can't get close enough I'm still holdin' on
You're still number one I remember the smell of your skin
I remember everything
I remember all your moves
I remember you
I remember the nights ya know I still do

One thing I'm sure of
Is the way we make love
And the one thing I depend on
Is for us to stay strong
With every word and every breath I'm prayin'
That's why I'm sayin'...




19/12/10

Wild Horses - Rolling Stones

Sus satánicas majestades, el grupo británico The Rolling Stones lanzó su conocida canción Wild Horses en 1969. Aparece en su mítico álbum Sticky Fingers (dedos pegajosos).

Caballos salvajes
Rolling Stones

Vivir la infancia es fácil de hacer
las cosas que querías te las compré
dama desgarbada, ya sabes quién soy
Ya sabes que no puedo dejarte deslizar por mis manos
Los caballos salvajes no pueden llevarme a rastras
Los caballos salvajes, salvajes, no pueden llevarme a rastras


Te ví sufrir un dolor sordo y doliente
ahora has decidido mostrarme lo mismo
sin salidas dramáticas o frases fuera de escena
puedes hacerme sentir amargo o tratarte cruelmente
Los caballos salvajes no pueden llevarme a rastras
Los caballos salvajes, salvajes, no pueden llevarme a rastras

Ya sé que he soñado para tí un pecado y una mentira
tengo mi libertad, pero no tengo mucho tiempo
La fe se ha roto, las lágrimas se han de llorar
vamos a vivir un poco antes de morir
Los caballos salvajes no pueden llevarme a rastras
A los caballos salvajes, salvajes, podremos montarlos algún día
Los caballos salvajes no pueden llevarme a rastras
A los caballos salvajes, salvajes, podremos montarlos algún día


-------- letra original (inglés) ---------

Wild horses
Rolling Stones

Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can't let you slide through my hands
Wild horses, couldn't drag me away
Wild wild horses couldn't drag me away

I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or off stage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
Wild horses, couldn't drag me away
Wild wild horses couldn't drag me away

I know I've dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don't have much time
Faith has been broken tears must be cried
Let's do some living after we die
Wild horses, couldn't drag me away
Wild wild horses we'll ride them someday
Wild horses, couldn't drag me away
Wild wild horses we'll ride them someday



The Suburbs - Arcade Fire

En agosto de 2010 la banda canadiense Arcade Fire lanzó su tercer álbum, The Suburbs. El primer tema se titula también The Suburbs. A destacar que el videoclip del mismo lo dirigió el gran Spike Jonze.

Los suburbios
Arcade Fire

En los suburbios yo
aprendí a conducir
y tú me dijste que nunca sobreviviríamos
agarra las llaves de tu madre, nos vamos

Siempre parecías tan segura
de que un día estaríamos luchando
en una guerra suburbana
tu lado de la ciudad contra el mío
te veía quedándote en la orilla opuesta

Pero cuando las primeras bombas cayeron
estábamos ya aburridos
estábamos ya aburridos, ya aburridos
estoy superando ese sentimiento
A veces no puedo creerlo
estoy superando eses sentimiento otra vez

Los niños quieren ser muy duros
pero en mis sueños están aún gritando y corriendo por el jardín
y todos los muros que construyeron en los setenta por fin cayeron
y todas las casas que construyeron en los setenta por fin cayeroon
sin que significase nada
sin que significase nada
no significaba nada

A veces no puedo creerlo
estoy superando ese sentimiento
a veces no puedo creerlo
estoy superando ese sentimiento y adentrándome en la noche

Así que ¿puedes entenderlo?
por qué quiero tener una hija mientras aún soy joven
quiero tomarla de la mano
y mostrarle algo de belleza
antes de que el daño esté hecho

Pero si es demasiado pedir, es demasiado pedir
entonces envíame un hijo

Bajo el paso elevado
en el párking aún estamos esperando
ya ha pasado
así que mueve los pies desde el asfalto caliente a la hierba
porque ya ha pasado
¡ya ha, ya ha pasado!

A veces no puedo creerlo
estoy superando ese sentimiento
A veces no puedo creerlo
estoy superando eses sentimiento otra vez

estoy superando ese sentimiento
estoy superando ese sentimiento

en mis sueños estamos aún gritando
estamos aún gritando
estamos aún gritando




------ letra original (inglés) ------

The Suburbs
Arcade Fire

In the suburbs I
I learned to drive
And you told me we'd never survive
Grab your mother's keys we're leavin'

You always seemed so sure
That one day we'd be fighting
A suburban war
your part of town against mine
I saw you standing on the opposite shore

But by the time the first bombs fell
We were already bored
We were already, already bored

Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again

Kids wanna be so hard
But in my dreams we're still screamin' and runnin' through the yard
And all of the walls that they built in the seventies finally fall
And all of the houses they built in the seventies finally fall
Meant nothin' at all
Meant nothin' at all
It meant nothin

Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling and into the night

So can you understand?
Why I want a daughter while I'm still young
I wanna hold her hand
And show her some beauty
Before this damage is done

But if it's too much to ask, it's too much to ask
Then send me a son

Under the overpass
In the parking lot we're still waiting
It's already passed
So move your feet from hot pavement and into the grass
Cause it's already passed
It's already, already passed!

Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again

I'm movin' past the feeling
I'm movin' past the feeling

In my dreams we're still screamin'
We're still screamin'
We're still screamin'




18/12/10

Nothing Compares 2U - Sinéad O'Connor

En 1980 el músico estadounidense Prince compuso esta canción, pero no fue hasta exactamente una década después, en 1990 cuando la cantante irlandesa Sinéad O'Connor la versionó y convirtió Nothing Compares 2 U en un éxito mundial.

[Trad. revisada el 9 de diciembre de 2014]

Nada se puede comparar a ti
Sinéad O'Connor 

Han pasado siete horas y quince días
desde que te llevaste tu amor
salgo cada noche y duermo todo el día
desde que te llevaste tu amor
desde que te has ido puedo hacer lo que quiera
puedo ver a quien quiera
puedo cenar en un restaurante elegante
pero nada
digo que nada puede apartar esta tristeza
porque nada se puede comparar
nada se puede comparar a ti

He estado tan sola sin ti aquí
como un pájaro sin canción
nada puede evitar que estas lágrimas de soledad se derramen
dime, nene, qué es lo que hice mal
puedo estrechar entre mis brazos a cada chico que vea
pero sólo me recordarán a ti
fuí a ver al doctor y adivina lo que me dijo
adivina lo que me dijo
me dijo "chica, más te vale intentar divertirte
no importa lo que hagas"
pero es un idiota
porque nada se puede comparar
nada se puede comparar a ti

todas las flores que plantaste, amor
en el patio trasero
se murieron en cuanto te fuiste
ya sé que vivir contigo, nene, a veces es duro
pero estoy deseando darte otra oportunidad
nada se puede comparar
nada se puede comparar a ti
nada se puede comparar
nada se puede comparar a ti
nada se puede comparar
nada se puede comparar a ti



-------- letra original (inglés) ----------

Nothing Compares 2 U
Sinéad O'Connor

It's been seven hours and fifteen days
Since you took your love away
I go out every night and sleep all day
Since you took your love away
Since you been gone I can do whatever I want
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
But nothing
I said nothing can take away these blues
`Cause nothing compares
Nothing compares to you

It's been so lonely without you here
Like a bird without a song
Nothing can stop these lonely tears from falling
Tell me baby where did I go wrong
I could put my arms around every boy I see
But they'd only remind me of you
I went to the doctor n'guess what he told me
Guess what he told me
He said girl u better try to have fun
No matter what you'll do
But he's a fool
`Cause nothing compares
Nothing compares to you

all the flowers that you planted, mama
In the back yard
All died when you went away
I know that living with you baby was sometimes hard
But I'm willing to give it another try
Nothing compares
Nothing compares to you
Nothing compares
Nothing compares to you
Nothing compares
Nothing compares to you

Only the Lonely - Roy Orbison

1960 es el año en que el gran músico estadounidense Roy Orbison lanzó uno de sus sencillos clásicos: Only the Lonely. Un año después se incluiría en su segundo álbum, Lonely and Blue (solo y triste).

[Traducción revisada el 21 de abril de 2016]

Sólo los que están solos
Roy Orbison

Dam-dam-dam-damde-duu-uah
Ooh-yay-yay-yay-yee
Oh-oh-oh-oh-uah
Sólo los solos

Sólo los que están solos (Dam-dam-dam-damde-duu-uah)
saben como me siento esta noche (oh-oh-oh-oh-uah)
Sólo los que están solos (Dam-dam-dam-damde-duu-uah)
saben que este sentimiento no es bueno (Dam-dam-dam-damde-duu-uah)

Allá va mi nena
allá va mi corazón
se van para siempre
tan separados

Pero sólo los solos
saben por qué
lloro
sólo los que están solos

Dam-dam-dam-damde-duu-uah
Ooh-yay-yay-yay-yee
Oh-oh-oh-oh-uah
Sólo los que están solos

Sólo los que están solos
saben las penas que he pasado
Sólo los que están solos
saben que lloré y lloré por ti

Quizás mañana
un nuevo romance
no más pena
pero ese es el riesgo - que tienes que correr
si tu corazón solitario se rompe
sólo los que están solos

Dam-dam-dam-damde-duu-uah




------ letra original (inglés) -------

Only the lonely
Roy Orbison

Dum-dum-dum-dumdy-doo-wah
Ooh-yay-yay-yay-yeah
Oh-oh-oh-oh-wah
Only the lonely

Only the lonely (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
Know the way I feel tonight (ooh-yay-yay-yay-yeah)
Only the lonely (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
Know this feelin aint right (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)

There goes my baby
There goes my heart
They're gone forever
So far apart

But only the lonely
Know why
I cry
Only the lonely

Dum-dum-dum-dumdy-doo-wah
Ooh-yay-yay-yay-yeah
Oh-oh-oh-oh-wah
Only the lonely

Only the lonely
Know the heartaches Ive been through
Only the lonely
Know I cried and cried for you

Maybe tomorrow
A new romance
No more sorrow
But that's the chance - you gotta take
If your lonely heart breaks
Only the lonely

Dum-dum-dum-dumdy-doo-wah



17/12/10

Can't Help Falling in Love - Elvis Presley

En 1961 el músico estadounidense Elvis Presley lanzó su álbum Blue Hawaii (banda sonora de la película del mismo título) en el que aparece esta magnífica balada rockera, Can't Help Falling in Love. Los británicos UB40 lanzaron en 1993 una exitosa versión reggae de la misma. También ha sido versionada, entre otros, por Bob Dylan, U2, Céline Dion, Shirley Bassey o The Who.

No puedo evitar enamorarme
Elvis Presley

Los hombres sabios dicen que sólo los tontos se precipitan
pero no puedo evitar enamorarme de ti
Debería quedarme
sería eso un pecado
si no puedo evitar enamorarme de ti

Como un río fluye seguro hacia el mar
Querida, así está la cosa
algunas cosas están destinadas
toma mi mano, toma mi vida entera también
porque no puedo evitar enamorarme de ti

Como un río fluye seguro hacia el mar
Querida, así está la cosa
algunas cosas están destinadas
toma mi mano, toma mi vida entera también
porque no puedo evitar enamorarme de ti
porque no puedo evitar enamorarme de ti


------------ letra original (inglés) -----------

Can't help falling in love
Elvis Presley

Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you

Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you

Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you




I Am Trying to Break Your Heart - Wilco

En 2001 la banda estadounidense Wilco lanzó su álbum Yankee Hotel Foxtrot, cuyo primer corte es esta canción I am Trying to Break Your Heart. Ese es además el título de un documental sobre la banda. Sin más, la canción:























Estoy intentando romper tu corazón
Wilco

soy un bebedor compulsivo americano
asesino por la avenida
me escondo en la gran ciudad
¿en qué estaba pensando cuando me solté de tí?

Vamos a olvidar el relámpago de lengua trabada
vamos a desnudarnos igual que los extraños bizcos
esto no es una broma, así que por favor, para de sonreír
¿en qué estaba pensando cuando dije que no nos dolería?

Quiero deslizarme a través de esos ojos castaños soñando
tómalo desde dentro, nena, abrázalo fuerte
tenías tanta razón cuando dijiste que había estado bebiendo
¿en qué estaba pensando cuando di las buenas noches?

Quiero abrazarte justo en la bíblica negrura de antes de amanecer
eres como una ficha callada de dominó, entiérrame ahora
Quítate tu tirita, porque no creo en los aterrizajes
¿en qué estaba pensando cuando dije hola?

Siempre he pensado que si te abrazaba fuerte
Siempre me querrías como lo hiciste entonces
luego me quedé dormido y la ciudad empezó a parpadear
¿en qué estaba pensando cuando te dejé volver a entrar?

Estoy intentando romper tu corazón
Estoy intentando romper tu corazón
Pero aún así estaría mintiendo si dijera que no es fácil
Estoy intentando romper tu corazón

bebida en vaso de plástico desechable
Asesino por la avenida
me estoy escondiendo en el parpadeo de la gran ciudad
¿en qué estaba pensando cuando me solté de tí?

te quiere
Sol el hombre que te quiere


----- letra original (inglés) -----

I Am Trying to Break Your Heart
Wilco

I am an American aquarium drinker
I assassin down the avenue
I'm hiding out in the big city blinking
What was I thinking when I let go of you?

Let's forget about the tongue-tied lightning
Let's undress just like cross-eyed strangers
This is not a joke, so please stop smiling
What was I thinking when I said it didn't hurt?

I want to glide through those brown eyes dreaming
Take it from the inside, baby hold on tight
You were so right when you said that I've been drinking
What was I thinking when I said good night?

I want to hold you in the Bible-black predawn
You're quite a quiet domino, bury me now
Take off your Band-Aid because I don't believe in touchdowns
What was I thinking when I said hello?

I'd always thought that if I held you tightly
You'd always love me like you did back then
Then I fell asleep and the city kept blinking
What was I thinking when I let you back in?

I am trying to break your heart
I am trying to break your heart
But still I'd be lying if I said it wasn't easy
I am trying to break your heart

Disposable Dixie-cup drinking
I assassin down the avenue
I'm hiding out in the big city blinking
What was I thinking when I let go of you?

loves you
I'm the man who loves you



16/12/10

In Your Eyes - Kylie Minogue

La cantante australiana Kylie Minogue, en su flamante regreso a la música internacional en 2002 lanzó el sencillo In Your Eyes. El tema aparece en su octavo álbum, Fever.

En tus ojos
Kylie Minogue

Qué caramba se supone que tengo que hacer
en este lugar abarrotado sólo estás tú
Iba a irme, ahora tengo que quedarme
me has dejado sin respiración

¿Está el mundo aún girando?
No siento que me esté rindiendo

Está en tus ojos
puedo decrite lo que estás pensando
mi corazón está naufragando también
no es ninguna sorpresa
te he estado viendo últimamente
quiero hacerlo contigo

El destino tiene una extraña manera de actuar
cuando llega y se lleva todas tus preocupaciones
no puedo pensar en una sola cosa
que no sea en qué hermoso estado me encuentro

¿Está el mundo aún girando?
No siento que me esté rindiendo

Está en tus ojos
puedo decrite lo que estás pensando
mi corazón está naufragando también
no es ninguna sorpresa
te he estado viendo últimamente
quiero hacerlo contigo




------ letra original (inglés) --------

In Your Eyes
Kylie Minogue

What on earth am I meant to do
In this crowded place there is only you
Was gonna to leave now I have to stay
You have taken my breath away

Is the world still spinning around
I don't feel like coming down

It's in your eyes
I can tell what your thinking
My heart is sinking too
It's no surprise
I've been watching you lately
I want to make it with you

Destiny has a funny way
When it comes and takes all your cares away
I can't think of a single thing
Other than what a beautiful state I'm in

Is the world still spinning around
I don't feel like coming down

It's in your eyes
I can tell what your thinking
My heart is sinking too
It's no surprise
I've been watching you lately
I want to make it with you




Christmas Lights - Coldplay

La popular banda británica Coldplay ha lanzado para la navidad de 2010 este sencillo, Christmas Lights. El videoclip del tema se ha convertido también en un fenómeno.
Como es costumbre, en la época navideña las discográficas de los países angloparlantes lanzan canciones temáticas porque saben que llegarán a un público mucho más amplio, y por supuesto, ganar más dinero y popularidad. Y en este caso, lo han conseguido ampliamente.


Luces de Navidad
Coldplay

La noche de Navidad
otra pelea
las lágrimas que lloramos, una inundación
tengo todo tipo de venenos en
de venenos en mi sangre
mis pies me llevaron a Oxford Street
intentando corregir un error
simplemente vete, dicen esas ventanas
pero no puedo creer que ella se haya ido

Cuando sigues esperando que la nieve caiga
no parece que sea Navidad en absoluto

muchas velas, oh, oscilan
Oh, oscilan y fluyen
y estoy aquí arriba sosteniendo todas estas lámparas araña de esperanza
un montón de Elvis borrachos
voy cantando desafinado
diciendo cómo te he querido siempre, querida
y siempre lo haré

Pero cuando sigues esperando que la nieve caiga
no parece que sea Navidad en absoluto

Cuando sigues esperando que la nieve caiga
no parece que sea Navidad en absoluto

Esas luces de Navidad
iluminan la calle
allá donde el mar y la ciudad se encuentran
espero que todos tus problemas desaparezcan pronto
Oh, luces de Navidad, seguid brillando

Esas luces de Navidad
iluminan la calle
quizás la traigan de vuelta a mí
y todos mis problemas desaparecerán pronto
Oh, luces de Navidad, seguid brillando


Esas luces de Navidad
iluminan la calle
encienden mis fuegos artificiales
espero que todos tus problemas desaparezcan pronto
Luces de Navidad, seguid brillando



------- letra original (inglés) --------

Christmas Lights
Coldplay

Christmas night
Another fight
Tears we cried, a flood
Got all kinds of poison in
Of poison in my blood
I took my feet to Oxford Street
Tried to right a wrong
Just walk away, those windows say
But I can't believe she's gone

When you're still waiting for the snow to fall
It doesn't really feel like Christmas at all

Cup of candles, oh they flicker
Oh, they flicker and they flow
And I'm up here holding onto all those chandeliers of hope
Lots of drunken Elvises
I go singing out of tune
Saying how I always loved you, darling
And I always will

But when you're still waiting for the snow to fall
Doesn't really feel like Christmas at all

When you're still waiting for the snow to fall
It doesn't really feel like Christmas at all

Those Christmas lights
Light up the street
Down where the sea and city meet
May all your troubles soon be gone
Oh, Christmas lights, keep shining on

Those Christmas lights
Light up the street
Maybe they'll bring her back to me
Then all my troubles will soon be gone
Oh, Christmas lights, keep shining on

Those Christmas lights
Light up the street
Light up the fireworks in me
May all your troubles soon be gone
Those Christmas lights, keep shining on



15/12/10

Mississippi - Bob Dylan

Bob Dylan lanzó en 2001 su disco Love and Theft (amor y robo) en la que aparece esta canción que vuelve a sus raíces folk. Y sí, la letra de Misssissippi es de sobresaliente, como acostumbran a serlo las del maestro estadounidense.

Mississippi
Bob Dylan

Cada paso del camino estamos al límite
tus días están contados, los míos también
el tiempo se acumula, luchamos y nos extraviamos
estamos enjaulados, no tenemos donde huir

La ciudad es sólo una jungla, más juegos que jugar
atrapados en el centro, intentando escapar
yo crecí en el campo, he estado trabajando en la ciudad
me he metido en líos desde que puse la maleta en el suelo

No tengo nada para ti, no tenía nada antes
no tengo ni siquiera nada para mí ya
el cielo en llamas, empezó a derretirse
nada puedes venderme, te veo venir

Todos mis poderes de expresión y pensamiento, tan sublimes
nunca te podrían hacer justicia en ton o en son
sólo una cosa hice mal
me quedé en Mississippi un día de más

Y el demonio está en el callejón, la mula está en el establo
dí lo que quieras, he oído de todo
estaba pensando en las cosas que Rosie decía
estaba soñando que dormía en la cama de Rosie

Paseo entre las hojas que caen de los árboles
sintiéndome como un extraño al que nadie ve
demasiadas cosas que nunca podremos deshacer
ya sé que lo sientes, yo lo siento también

Algunas personas te ofrecerán la mano, y otros no
anoche te conocía, esta noche no
necesito algo fuerte para distraer la cabeza
te voy a mirar a tí hasta que mis ojos se vuelvan ciegos

Y llegué aquí siguiendo la Estrella del Sur
crucé ese río sólo para estar donde tú estás
sólo una cosa hice mal
me quedé en Mississippi un día de más

Y mi barco se ha hecho astillas y se está hundiendo rápidamente
me estoy ahogando en veneno, no tengo futuro, no tengo pasado
pero mi corazón no está cansado, es ligero y es libre
sólo siento afecto por todos aquellos que navegaban conmigo

Todo el mundo se traslada, si es que no están ya allá
todo el mundo se tiene que trasladar a alguna parte
Quédate conmigo, nena, quédate conmigo de todas todas
las cosas van a empezar a ponerse interesantes ahora mismo

Mi ropa está empapada, pegada a la piel
pero no tan apretada como la situación en que me pinté
y sé que la fortuna está esperando para ser amable
así que dame la mano y dime que serás mía

Y el vacío no tiene fin, está frío como la arcilla
siempre puedes volver atrás, pero no puedes volver todo el camino
sólo una cosa hice mal
me quedé en Mississippi un día de más



------- letra original (inglés) --------

Mississippi
Bob Dylan

Every step of the way, we walk the line
Your days are numbered, so are mine
Time is piling up, we struggle and we stray
We're all boxed in, nowhere to escape

City's just a jungle, more games to play
Trapped in the heart of it, tryin' to get away
I was raised in the country, I been working in the town
I been in trouble ever since I set my suitcase down

Got nothing for you, I had nothing before
Don't even have anything for myself anymore
Sky full of fire, came pouring down
Nothing you can sell me, I'll see you around

All my powers of expression and thoughts so sublime
Could never do you justice in reason or rhyme
Only one thing I did wrong
Stayed in Mississippi a day too long

Well, the devil's in the alley, mule's in the stall
Say anything you wanna, I have heard it all
I was thinking about the things that Rosie said
I was dreaming I was sleeping in Rosie's bed

Walking through the leaves, falling from the trees
Feeling like a stranger nobody sees
So many things that we never will undo
I know you're sorry, I'm sorry too

Some people will offer you their hand and some won't
Last night I knew you, tonight I don't
I need something strong to distract my mind
I'm gonna look at you 'til my eyes go blind

Well I got here following the southern star
I crossed that river just to be where you are
Only one thing I did wrong
Stayed in Mississippi a day too long

Well my ship's been split to splinters and it's sinking fast
I'm drowning in the poison, got no future, got no past
But my heart is not weary, it's light and it's free
I've got nothing but affection for all those who sailed with me

Everybody's moving, if they ain't already there
Everybody's got to move somewhere
Stick with me baby, stick with me anyhow
Things should start to get interesting right about now

My clothes are wet, tight on my skin
Not as tight as the corner that I painted myself in
I know that fortune is waiting to be kind
So give me your hand and say you'll be mine

Well, the emptiness is endless, cold as the clay
You can always come back, but you can't come back all the way
Only one thing I did wrong
Stayed in Mississippi a day too long.